декември 2021
поемата поема всичко
и
брашното
и
маята_
прибира в себе си достатъчно_
за да освети
водата



Кеймбридж_ декември, 2021

декември 2021
поемата поема всичко
и
брашното
и
маята_
прибира в себе си достатъчно_
за да освети
водата



Кеймбридж_ декември, 2021

януари 2022


обичам да подреждам в галерията на тъмно. когато светлината идва единствено от уличната лампа и няколко прозореца. тогава всичко живее в най – страстната си форма_ в копнежа си да бъдe невидимо, за да бъде потърсено и назовано_
правопис на сенки / контурни очертания_
от сутрин до вечер /


октомври, 2021
К.
постепенно_ мисленето за контекст започна да я обсебва.



след което_ пренареди всичко.
постепенно / в контекст_
октомври, 2021

correspondentluna.com
април 2020

чета текст /
който съм писала преди година_
променям повечето съюзи и предлози /
за да го разбера_

промяна / история
промяна и история
п р а г_
всичко тече / но не всичко се пие_
новата коприва_
либрето
за вода и дом_

____
април 2020


април 2020
____

юни 2021
капсулира /

парк /

въздишки /
той гледа котката, която облизваше тялото си_ Севда гледа него, който си мислеше, докато котката облизваше тялото си_ кучето гледа Севда, която ядеше череши, докато той си мислеше нещо_ паркиращият шофьор видя кучето, което примижваше, докато наблюдаваше Севда_ куриерката видя паркиращия шофьор, който дъвчеше, докато мърмореше на кучето_

къде е котката?
кислород_
запаси_
лунен скок_
домошни сокове_
преводи ми тишината_
кислородни въздишки
юни 2021

събуждам се в зала за оркестър и пиано_
инструментите висят над главите на музикантите_ държат в ръцете си чаши / в които танцуват светулки_ като в онази нощна градина /
събуждам се_в утро на филм_ новата интерпретация на Нина Симон
разговор_
концерт за пиано и надежда /
Арчибалд Кронин
като сателитна връзка_
в която ми каза: това беше, достатъчно бях жив.
[24 май] вуйчо_
тръгва, познал думите на самотата / смисъла в саденето и рязането / като вяра_ че променя свободата на земята в кръстословица за нови / значения в достатъчно синьото_ и че отключва чрез пробега на духа си_ да има инструменти за направата на всичко /
казва ми: ‘семейството ти е голяма работа’ ‘живи и здрави бъдете, всички’ като маха с онзи жест на ръката / в който вратите вече са затворени / влакът_светъл тунел_
после пожела от черешите / само една_ усмихна се и каза: черешката на тортата_
самотата му / допълва с обич празните квадрати_

черешовото време_ благозвучие на плаването_
май 2021


[вечерта на сутринта]
текст: Антония Кесерджиева
[вечер]_
гирляндите започнали да пречат.
тя загасила осветлението / за да се намерят_
те, двамата_
[сутрин]_
голотата прави нещата така, че да изглеждат нейни / само защото / през останалото време_ я крият_
[обед]_
поезията понякога си играе на кукли_
а играта_на асоциации /
[вечер]_
срещат се при голотата върху стар фотьойл.
грешно писмо / веднъж_ променило посоката в голотата им /
с почти човешки глас / фотьойлът им казал: _атомите на костите запазват важността на всяка дребна грешка_
сънуват /
за сънища в модерността не се говори_
всичко е
в тръстиката,
от двете страни на реката_
[сутрин]_
часовете са трудноподвижни, стари хора / които в желанието да видят очите си_ уреждат срещи и бързат към тях /
със забавените си рефлекси_
бързайки / изпускат козуначени залъци върху уличните плочи_
цял ден гладуват_ следващата си среща_
в голотата на желанието да видят очите си /

всичко е
в тръстиката,
от двете страни на реката_
[обедът и вечерта при сутринта]
октомври 2013

януари 2019
____
преди дъжда_чадърите са съкратени / непонятни интелекти_ чистата вода е надълбоко /
толкова живо е чувството_ създаваш форма за мисли, с които_ на памука вдъхваш любов / история с форми / естествени отражения / синтез_
Google Преводач_ доколко уважава непознатото / наклонът на ламаринен покрив с два комина /
поражда и нови надежди_ като влудява значенията в думите / по периферията на Антрактида_ до пълното им изличаване понякога_
разглобява смисли / представи / съюзи_ [проверявам / за да се шокирам]

google преводач = > раздира противоречията до хипотеза_

една новина се превръща в бомба_ взривява / изглаждайки дизайна в типографското начало_
google преводач в ролята на председател = > дизайнът или преводът променя смисъла?
_ако не превеждаш, смисълът на се променя. това сочи, че преводът е причина.
преводът винаги променя смисъла. а дизайнът помага на смисъла_да бъде най-точен_
точен?
и сигурно пак го променя_
така че нищо не е чист смисъл_

Google съм. преводач на въображаеми заслони_
януари 2019

Кореспондент / текст_Антония Кесерджиева
за Кореспондент
ако имаш две ризи_ дай едната на друг /

въпросът е_ ако имаш само една риза и друг трепери от студ_
дали да я дадеш_ или да я разделиш на две равни части /
13 юни 1998

рано сутрин_
двама с цигулки /
разбуждат Виена
по Александровска в Бургас
[ около Тройката ]


_клаксон_
и
двамата спират ‘
после приклякат ‘
за да отместят музикалните си калъфи /

през музиката минава
пътят
на почистващата машина
и
разделя
улицата
на
[ град и душа ]
защото почиства,
без да създава_
2019′
/ текст и снимки_ 2019’_2021′ необичайно близки / създавани в различно време / като гледни точки към едно и също в различни топоси на една и съща улица в Бургас /

Трябва да влезете, за да коментирате.